AC | ה ותפוצינה מבלי רעה ותהיינה לאכלה לכל חית השדה ותפוצינה
|
ASV | And they were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered.
|
BE | And they were wandering in every direction because there was no keeper: and they became food for all the beasts of the field.
|
Darby | And they were scattered because there was no shepherd; and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered.
|
ELB05 | Und so wurden sie zerstreut, weil sie ohne Hirten waren; und sie wurden allen Tieren des Feldes zur Speise, und wurden zerstreut.
|
LSG | Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.
|
Sch | sondern streng und hart herrschet ihr über sie! Und so haben sie sich zerstreut, weil sie ohne Hirten waren, und sind allen wilden Tieren des Feldes zur Speise geworden und haben sich zerstreut.
|
Web | And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered.
|